February 10th, 2006

Блиц-опрос "Договоримся о дефинициях"

Какие ассоциации у вас возникают при прочтении в научном контексте следующего выражения:
"после открытия сирийского оригинала"?
Варианты:
1) Найден сирийский текст произведения, относительно которого удалось доказать, что он является не переводом, а оригиналом для того же текста на другом языке.
2) Что-то другое (например, обнаружено упоминание о существовании сирийского текста памятника или по каким-то признакам предположено существование сирийского оригинала).
Если же оказется, что автор использовал это выражение в противоположном вашему пониманию смысле, как вы это объясните?
Ради чистоты эксперимента я прошу не спрашивать и не отвечать, что это за контекст. После завершения опроса всю объясню.
  • Current Music
    Schumann, Dichterliebe - Schreier