May 26th, 2020

Решил выкладывать переводы эпиграмм (с надеждой на критику). Фонтан с дельфином (IK Byzantion 10)

[Τόν με κυ]βιστητῆρα τὸν ἐξ ἁλὸς οὐκέτι Νηρεὺς
[ποιμαίνει]· χέρσονδ’ ὧδε μετῳκισάμην.
[ἤλλαγμ]αι Νύμφας Νηρηΐσι καὶ πεπέδημαι
[νάματος ἀ]λλοτρίου τερπνοτέραις σταγόσιν·
[χαίροιτ’ εἰ]ς κόλποιο μυχοὺς εὐίχθυες ἄγραι·
[λήξαντε]ς χέρσωι πόντον ἀναινόμεθα.
Выпрыгнул я из пучины — Нерей не пасет меня боле,
ныне на сушу ведь я переселился сюда.
Так променял я на нимф нереид, и отселе я связан
Влаги мне прежде чужой самою сладкой струей.
Моря объятья, прощайте, и пажити, рыбой богаты!
Сушу навеки избрав, Понта чураемся мы.

Вопрос залу

Раз в неделю газеты пишут, что там или сям поймали несознательных граждан и гражданок, жаривших шашлык на вечном огне (иже уготован диаволу и присным его).
Послушайте, я все понимаю, но объясните мне, как на пламени газовой горелки можно пожарить мясо? Вместо того, чтобы жарить на углях, они их и получат. Или это какой-то особый, вандальский шашлык?