ampelios (ampelios) wrote,
ampelios
ampelios

что это за идиш, которого я не понимаю?

В "Одноэтажной Америке" Ильф и Петров регулярно подчеркивают свое неважное знание английского. И сами дают тому невольное подтверждение в главе "Немецкое угощение", где в конце приведена медаль, которой их там наградили.

У меня закрадывается подозрение, что английский Ильфа и Петрова был смесью немецкого и идиша.
Subscribe

  • Что-то мне это напоминает

    То, что меня особенно поразило, это известно не всем, поэтому я опишу, как происходит это служение. Недалеко от храма Афины Полиады живут две…

  • Писюнькови злочинци

    И вот Евфем, родом кариец, рассказал мне, что, плывя как-то в Италию, они из-за ветров сбились с пути и были занесены во внешнее море, по которому…

  • Маска обозначает

    до глаз и с перчатками - страх, на носу - законопослушность, на рту - принуждение, на подбородке - боязнь наказания, на одном ухе - насмешку, на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments